Может ли человек забыть свой родной язык?

2 часа назад 2

Родной язык — первый язык, которому учится человек. Обычно он играет ключевую роль в идентичности каждого из нас, потому что язык позволяет нам строить отношения с семьей и друзьями, культурой, наследием. Но можно ли забыть родной язык? Портал livescience.com разобрался в вопросе.

Да, люди действительно могут забыть родной язык. Лингвисты называют этот феномен «языковой регрессией» — человек постепенно становится менее компетентным в своем родном языке из-за различных факторов. По мнению экспертов, нечто подобное происходит лишь в специфических обстоятельствах. Например, при переезде маленьких детей в другую страну или регион, где пользуются другим устным языком.

Один из главных примеров языковой регрессии — это приемные дети, принятые семьями из разных стран. Так, научная работа 2003 года, опубликованная в журнале Cerebral Cortex, обнаружила, что дети возраста 3-8 лет, родившиеся в Корее, но выросшие во Франции, к 30 годам знали корейский язык ничуть не лучше коренных французов, никогда на нем не говоривших.

Но чем старше человек на момент переезда, тем меньше вероятность, что он потеряет владение родным языком — потому что к этому возрасту уже вырабатывается гораздо более прочный фундамент. Подросток или взрослый вряд ли способны забыть целые массивы языка, такие как построение предложений в прошедшем времени. Исследования показывают, что дети подросткового возраста (8-13 у девочек и 9-14 у мальчиков) гораздо менее подвержены языковой регрессии. Вероятно, из-за того, что за этой возрастной границей человеческий мозг становится гораздо менее пластичным и восприимчивым к изменениям.

При этом стоит отметить, что даже взрослые люди могут частично потерять былые навыки владения языком, не пользуясь им некоторое время. Прежде всего, речь о словарном запасе. Например, англоязычный студент, переехавший на семестр в Испанию, по возвращению домой может забыть часть выражений или слов родного языка.

Однако это не значит, что человек полностью забывает слова. Мозгу просто нужно чуть больше времени, чтобы вспомнить их. По сути, разум человека должен рассортировать два разных словарных запаса. При полном погружении в родной язык (например, из-за переезда назад домой) процесс проходит достаточно быстро.

А вот грамматика чуть более устойчива к регрессии. Исследование от 2023 года в издании The Language Learning Journal показало, что носители испанского языка, владевшие английским как вторым языком, не ошибались в построении фраз в прошедшем времени даже прожив в Великобритании более 15 лет. Хотя структура прошедшего времени в испанском и английском разная.

Научные работы также намекают, что схожий принцип применим к забыванию второго языка за ненадобностью; здесь многое зависит от того, как человек изучал его и сколько времени на это потратил.